Ter gelegenheid van de 150e geboortedag van S.V. Rachmaninov
Op de dag van de Russische taal en op de 224e geboortedag van A.S. Poesjkin
De romances van Sergei Vasilyevich Rachmaninov worden zijn spirituele bekentenis genoemd: elk van hen onderscheidt zich door ongelooflijke oprechtheid, melodie en liefde voor poëzie.
In totaal creëerde de componist meer dan tachtig werken van dit genre. De meeste combineerde hij tot zeven cycli, die elk zes tot vijftien romances bevatten. Rachmaninoff wendde zich 26 jaar lang constant tot dit genre – van 1890 tot 1916. Sinds zijn vertrek uit Rusland in 1917 heeft de componist geen enkele romance meer geschreven.
“Ik ben een Russische componist en mijn vaderland heeft zijn stempel gedrukt op mijn karakter en mijn opvattingen. Mijn muziek is de vrucht van mijn karakter en daarom is het Russische muziek.” (SV Rachmaninov).
Onsterfelijke poëtische werken van A.S. Poesjkin kreeg een tweede leven in de muziekwerken van Sergei Rachmaninoff.
Poesjkin’s werken zijn herhaaldelijk in muziek vertaald: veel binnenlandse componisten creëerden romances, opera’s, balletten, symfonische werken, verwijzend naar Poesjkin’s poëzie en proza.
“Poëzie inspireert me enorm. Na muziek hou ik vooral van poëzie … Poëzie inspireert muziek, omdat er veel muziek in poëzie zelf zit. Ze zijn als tweelingzusjes.” (SV Rachmaninov).
Het concert wordt bijgewoond door:
- Elena Fedorova, sopraan, opera-zangeres
- Inna van Mechelen (piano)
- Salome Tsakashvili (piano)
Concertprogramma :
- Jij bent mijn veld (woorden van A. Tolstoj)
- Droom (woorden door A. Pleshcheev)
- Muse (tekst van A. Pushkin)
- Lila (woorden door E. Beketova)
- Zing schoonheid niet voor me (woorden van A. Pushkin)
- Eiland (tekst van K. Balmont)
- De verdorde bloem (tekst van D. Rathaus)
- Aan mijn raam (woorden door G. Galina)
- Piano solo: – Prelude in g moll , op. 23.n5
– Prelude in gis moll , op 32, n.12
- Alles gaat voorbij (woorden door D. Ratgauz)
- Ik werd verliefd op mijn verdriet (woorden door A. Pleshcheev)
- Madeliefjes (tekst van I. Severyanin)
- Uittreksel uit Musset (vertaald door A. Apukhtin)
- ‘s Nachts in mijn tuin (tekst door A. Blok)
- In de stilte van de geheime nacht (woorden door A. Fet)
- Bronwater (woorden door F. Tyutchev)