Chers amis, vous savez que plus de 200 peuples et groupes ethniques vivent en Russie. Et chaque peuple, chaque pays a sa propre histoire, ses propres légendes et ses propres contes de fées.

Au nord de l’Oural, parmi les forêts denses, les marécages et les hautes montagnes, vivent les Komi-Permyaks. Ils parlent la langue komi-permyak, qui appartient au groupe linguistique finno-ougrien. Vous connaissez tous l’expression : « Nous sommes de Parme ». Là-bas, Parme est une taïga en langue Komi-Permyak, et non une équipe de football.

Aujourd’hui, je veux vous présenter un conte de fées Komi-Permyak. Avant que vous et moi commencions à le lire, je tiens à exprimer ma gratitude à la direction du Musée d’histoire locale de Komi-Permyak. PI. Subbotin-Permyak pour le matériel fourni.

Жили-были дед да баба. Была у них курочка ряба, а еще внучка Чача. Хорошо они жили, горя не знали. Дед лесовал да рыбу ловил, баба всю зиму пряжу пряла, а летом холсты ткала да одежду шила. А внучка Чача у деда да бабы в помощницах была.

Однажды летом баба ткать собралась, станок поставила, основу натянула, а берда[1] нет. Унесла его Ёма, болотная хозяйка, еще осенью и до сих пор не вернула.
– Чача, внучка моя, – просит баба, – сбегай-ка к Ёме, возьми у нее наше бердо. Да только в избу не заходи, а проси через окошко. Если зайдешь, не выпустит тебя Ёма.
– Ладно, – говорит внучка. – Завтра сбегаю.
Рано утром, на зорюшке, встала Чача, умылась почище и пустилась в путь. Шла-шла, через холм перешла, к болоту пришла. У болота стоит избушка с белым окошечком, а под окошечком на лавочке старушка сидит и дремлет. Это не Ёма – другая старушка

[1] Приспособление в виде частого гребня. Существует 2 типа: бёрдо как часть ткацкого станка и ручное бёрдо для ткачества поясов и тесьмы.

– Бабушка, как мне Ёму найти? – спрашивает девочка.
Проснулась старушка, посмотрела на девочку с длинной русой
косой и отвечает:
– Сказать могу. Но зачем ты к Ёме идешь? Она ведь съест тебя.
– Может, и не съест. А иду я к ней по делу: наше бердо забрать.
– Ладно уж, покажу тебе дорогу к Ёме. Только вернись домой и возьми сперва с собой щеть[1], глиняный пузырек с водой, брусок, ленточку, масла, кусок мяса и челпан[2] хлеба.
– Ой-ей-ой! Куда столько-то! – удивилась девочка.
– Бери что велю, все пригодится. А там сама соображай, какой гостинец али подарочек кому дать. Пошлет тебя куда-нибудь Ёма – ты сперва ко мне зайди, скажись, за каким делом пошла.
– Спасибо, бабушка, – сказала Чача и вернулась домой. Сложила она в пестерь[3] щеть, пузырек с водой, брусок, ленточку, мясо, хлеб да опять пошла к Ёме. Шла она, шла и увидела утлую избушку без окон с маленькой дверью под самой крышей. Вот те на: окон нет, придется в дверь стучаться. Да только к дверям никак не подойти: дорогу осина преградила, до земли наклонилась и давай ветками махать, давай махать!

[1] Щетина, жесткий, стоячий и недолгий волос, как напр. свиной, который по хребту.

[2] Каравай хлеба, цельный, непочатый хлеб.

[3] Плетёная из лыка корзина, короб

Догадалась Чача, что это Ёмина караульная. Догадалась, вытащила из пестеря алую ленточку и привязала к осиновой ветке. Выпрямилась осина и перестала ветками махать: довольна, видать, подарочком.
Подошла Чача к двери, позвала Ёму – никто не ответил. Стала дверь сама открывать, но та чуть приоткроется – и обратно захлопнется, да все со страшным скрипом!
– Ах, бедненькая! – пожалела Чача скрипучую дверь. – Давно, видно, тебя не смазывали. – И положила под пятку двери кусочек масла, подышала на него, чтобы растаял. Растаяло масло – и дверь настежь открылась.
– Ёма-кулема, выходи из горницы, встречай гостью! – позвала Чача. Никто не вышел из горницы.
– Ёма-кулема, выходи из горницы, встречай гостью! – во весь голос закричала девочка.
Не вышла хозяйка.

Переступила Чача порог избушки. А тут веник-голичок на нее наскакивать стал. Так и скачет, так и скачет, чуть в глаза прутьями не тычет.
– Не скачи, глупенышек. Дай я тебя поглажу да под лавочку положу, ласково сказала девочка и положила веник в уголок под лавочку.
Веник успокоился, а перед ней черный ворон крылья распустил и давай прыгать да злобно кричать, того и гляди клюнет. Чача из пестеря челпан хлеба сунула ворону.
Угомонился ворон – выскочил откуда-то черный кот с белой бородою и с огненными глазами. Чача мясца ему подбросила.
Убрался кот в свой угол – тут и вышла сама болотная хозяйка. Лицо у нее черное, волосы зеленые.
– Зачем пришла? – проскрипела она и лязгнула зубами.
Не растерялась девочка, прямо в глаза Ёме посмотрела и сказала:
– Бабушка ткать собралась, а ты наше бердо не вернула. Вот я за ним и пришла.

À suivre